Storie / Libro II, 10

1 ταύτης ὦν τῆς χώρης τῆς εἰρημένης ἡ πολλή, κατά περ οἱ ἱρέες ἔλεγον, ἐδόκεε καὶ αὐτῷ μοι εἶναι ἐπίκτητος Αἰγυπτίοισι. τῶν γὰρ ὀρέων τῶν εἰρημένων τῶν ὑπὲρ Μέμφιν πόλιν κειμένων τὸ μεταξὺ ἐφαίνετό μοι εἶναι κοτὲ κόλπος θαλάσσης, ὥσπερ γε τὰ περὶ Ἴλιον καὶ Τευθρανίην καὶ Ἔφεσόν τε καὶ Μαιάνδρου πεδίον, ὥς γε εἶναι σμικρὰ ταῦτα μεγάλοισι συμβαλεῖν· 2 τῶν γὰρ ταῦτα τὰ χωρία προσχωσάντων ποταμῶν ἑνὶ τῶν στομάτων τοῦ Νείλου, ἐόντος πενταστόμου, οὐδεὶς αὐτῶν πλήθεος πέρι ἄξιος συμβληθῆναι ἐστί. 3 εἰσὶ δὲ καὶ ἄλλοι ποταμοί, οὐ κατὰ τὸν Νεῖλον ἐόντες μεγάθεα, οἵτινες ἔργα ἀποδεξάμενοι μεγάλα εἰσί· τῶν ἐγὼ φράσαι ἔχω οὐνόματα καὶ ἄλλων καὶ οὐκ ἥκιστα Ἀχελῴου, ὃς ῥέων δι᾽ Ἀκαρνανίης καὶ ἐξιεὶς ἐς θάλασσαν τῶν Ἐχινάδων νήσων τὰς ἡμισέας ἤδη ἤπειρον πεποίηκε.

1 commento:

  1. 1) La maggior parte dunque di questa regione di cui ho parlato sembrava anche a me, così come dicevano i sacerdoti, una contrada recente dell'Egitto, perchè l'intervallo fra i monti dei quali ho fatto menzione, siti a settentrione della città di Menfi, mi pareva che dovesse essere stato una volta un braccio di mare, come , se queste piccole località si possono paragonare a vaste contrade, le regioni di Ilio, di Teutrania, di Efeso, e della pianura del Meandro. 2) Ma nessuno dei fiumi che hanno colmato queste regioni può per volume d'acqua essere paragonato ad una sola delle bocche del Nilo, che sono cinque. 3) E ci sono anche altri fiumi che senza avere la portata del Nilo hanno prodotto grandi effetti, fiumi dei quali potrei indicare i nomi: per esempio specialmente l' Acheloo, il quale traversando l' Acarnania e sfociando nel mare ha gia unito al continente metà delle isole Echinadi.

    RispondiElimina