Storie / Libro III, 86

1 Ἅμ᾽ ἡμέρῃ δὲ διαφωσκούσῃ οἱ ἓξ κατὰ συνεθήκαντο παρῆσαν ἐπὶ τῶν ἵππων· διεξελαυνόντων δὲ κατὰ τὸ προάστειον, ὡς κατὰ τοῦτο τὸ χωρίον ἐγίνοντο ἵνα τῆς παροιχομένης νυκτὸς κατεδέδετο ἡ θήλεα ἵππος, ἐνθαῦτα ὁ Δαρείου ἵππος προσδραμὼν ἐχρεμέτισε· 2 ἅμα δὲ τῷ ἵππῳ τοῦτο ποιήσαντι ἀστραπὴ ἐξ αἰθρίης καὶ βροντὴ ἐγένετο. ἐπιγενόμενα δὲ ταῦτα τῷ Δαρείῳ ἐτελέωσέ μιν ὥσπερ ἐκ συνθέτου τευ γενόμενα· οἳ δὲ καταθορόντες ἀπὸ τῶν ἵππων προσεκύνεον τὸν Δαρεῖον.

1 commento:

  1. Alle prime luci del giorno, come convenuto, i sei si presentarono in groppa ai cavalli; e quando, attraversando il sobborgo, giunsero all'altezza del punto in cui la notte precedente era stata legata la cavalla, subito il destriero di Dario nitrì, lanciandosi in avanti. E proprio mentre il cavallo nitriva, un lampo percorse il cielo sereno e si udì un tuono. Questi fenomeni andarono ad aggiungersi a favore di Dario, quasi si fossero verificati per un qualche accordo; gli altri cinque balzarono giù di sella e si prostrarono davanti a Dario.

    RispondiElimina