Storie / Libro III, 30

1 Καμβύσης δέ, ὡς λέγουσι Αἰγύπτιοι, αὐτίκα διὰ τοῦτο τὸ ἀδίκημα ἐμάνη, ἐὼν οὐδὲ πρότερον φρενήρης. καὶ πρῶτα μὲν τῶν κακῶν ἐξεργάσατο τὸν ἀδελφεὸν Σμέρδιν ἐόντα πατρὸς καὶ μητρὸς τῆς αὐτῆς, τὸν ἀπέπεμψε ἐς Πέρσας φθόνῳ ἐξ Αἰγύπτου, ὅτι τὸ τόξον μοῦνος Περσέων ὅσον τε ἐπὶ δύο δακτύλους εἴρυσε, τὸ παρὰ τοῦ Αἰθίοπος ἤνεικαν οἱ Ἰχθυοφάγοι, τῶν δὲ ἄλλων Περσέων οὐδεὶς οἷός τε ἐγένετο.2 ἀποιχομένου ὦν ἐς Πέρσας τοῦ Σμέρδιος ὄψιν εἶδε ὁ Καμβύσης ἐν τῷ ὕπνῳ τοιήνδε· ἔδοξέ οἱ ἄγγελον ἐλθόντα ἐκ Περσέων ἀγγέλλειν ὡς ἐν τῷ θρόνῳ τῷ βασιληίῳ ἱζόμενος Σμέρδις τῇ κεφαλῇ τοῦ οὐρανοῦ ψαύσειε. 3 πρὸς ὦν ταῦτα δείσας περὶ ἑωυτοῦ μή μιν ἀποκτείνας ὁ ἀδελφεὸς ἄρχῃ, πέμπει Πρηξάσπεα ἐς Πέρσας, ὃς ἦν οἱ ἀνὴρ Περσέων πιστότατος, ἀποκτενέοντά μιν. ὁ δὲ ἀναβὰς ἐς Σοῦσα ἀπέκτεινε Σμέρδιν, οἳ μὲν λέγουσι ἐπ᾽ ἄγρην ἐξαγαγόντα, οἳ δὲ ἐς τὴν Ἐρυθρὴν θάλασσαν προαγαγόντα καταποντῶσαι.

1 commento:

  1. A causa del suo crimine, come raccontano gli Egiziani, Cambise, che già prima di allora aveva dato segni di squilibrio, divenne pazzo del tutto. Diede inizio alla serie dei delitti eliminando suo fratello Smerdi, figlio dello stesso padre e della stessa madre; già lo aveva allontanato dall'Egitto rimandandolo in Persia per invidia, perché era stato l'unico Persiano capace di tendere di due dita l'arco consegnato agli Ittiofagi dal re etiope; nessun altro Persiano ci era riuscito. Quando già Smerdi era partito per la Persia, Cambise ebbe nel sonno una visione: gli sembrò che un messaggero giunto a lui dalla Persia gli annunciasse che Smerdi, seduto sul trono regale, toccava il cielo con la testa. Di conseguenza Cambise, temendo che Smerdi potesse ucciderlo e impadronirsi del potere, mandò in Persia a ucciderlo Pressaspe, il più fedele a lui di tutti i Persiani. Pressaspe raggiunse Susa e uccise Smerdi, secondo alcuni durante una battuta di caccia, secondo altri portandolo sul mare Eritreo e lì facendolo annegare. E questo, a quanto si racconta, fu il primo di una lunga catena di delitti.

    RispondiElimina