De bello Gallico / Libro I, 15
Postero die castra ex eo loco movent. Idem facit Caesar equitatumque omnem, ad numerum quattuor milium, quem ex omni provincia et Haeduis atque eorum sociis coactum habebat, praemittit, qui videant quas in partes hostes iter faciant. Qui cupidius novissimum agmen insecuti alieno loco cum equitatu Helvetiorum proelium committunt; et pauci de nostris cadunt. Quo proelio sublati Helvetii, quod quingentis equitibus tantam multitudinem equitum propulerant, audacius subsistere non numquam et novissimo agmine proelio nostros lacessere coeperunt. Caesar suos a proelio continebat, ac satis habebat in praesentia hostem rapinis, pabulationibus populationibusque prohibere. Ita dies circiter XV iter fecerunt uti inter novissimum hostium agmen et nostrum primum non amplius quinis aut senis milibus passuum interesset.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Il giorno seguente gli Elvezi tolgono le tende. Lo stesso fa Cesare e, pervedere dove si dirigevano, manda in avanscoperta tutta la cavalleria, di circaquattromila unità, reclutata sia in tutta la provincia, sia tra gli Edui e iloro alleati. I nostri, inseguita con troppo slancio la retroguardia degliElvezi, si scontrano con la cavalleria nemica in un luogo sfavorevole: pochi deinostri cadono. Gli Elvezi, esaltati dal successo, poiché con cinquecentocavalieri avevano sbaragliato un numero di nemici così alto, incominciarono afermarsi, di tanto in tanto, con maggiore audacia e a provocare con la lororetroguardia i nostri. Cesare tratteneva i suoi e si accontentava, per ilmomento, di impedire al nemico ruberie, foraggiamenti e saccheggi. Proseguironoper circa quindici giorni la marcia, in modo che gli ultimi reparti del nemico ei nostri primi non distassero più di cinque o sei miglia.
RispondiElimina